Всю методологию преподавания языков можно условно разделить на два основных течения: традиционные и альтернативные методы.
К традиционным относится, прежде всего, грамматико-переводной метод, который до сих пор очень распространен в нашей стране. Как следует из названия, этот метод основан на тщательном изучении грамматики и сопоставлении изучаемого языка с родным. Много внимания уделяется упражнениям на перевод, которые практически подменяют задания на развитие речевых навыков. В индустриально развитых странах, где тенденции к интеграции и глобализации, а, следовательно, и рост интереса к изучению языков, наметились раньше, чем в нашей стране, уже в 50 - 60 гг. XX века утвердилось мнение о том, что подобный метод изучения иностранных языков малоэффективен. Начилась эпоха поиска и экспериментов: расцвет альтернативных методов, полный отказ от использования родного языка, абсолютизация погружения в языковую среду и даже мнение о вреде изучения грамматики. Скажем сразу, что этот период исканий завершился определенным разочарованием в альтернативных методах и частичным возвратом к грамматико-переводному методу, который был в известной степени реабилитирован.
Среди альтернативных методов можно выделить коммуникативный метод, основанный на погружении в языковую среду; значительное время на занятии уделяется непосредственно общению на изучаемом языке. Этот метод широко практикуется в западных языковых школах, предлагающих краткосрочные курсы языка. Одно из достижений метода - преодоление учениками пресловутого "языкового барьера". Но, к сожалению, осутствие достаточных грамматических знаний отрицательно сказывается на результатах обучения, а общение с себе подобными (людьми, изучающими язык как иностранный), да еще и приехавшими из разных стран, не совсем сопоставимо с настоящим "общением" с носителями, которое трудно организовать в рамках учебного процесса.
«Погружение» в языковую среду лежит и в основе так называемых интенсивных методов, предусматривающих значительную интенсивность занятий (по 5 - 6 часов каждый день на протяжении нескольких недель). Большое внимание уделяется ролевым играм: каждый ученик получает свою «роль» (имя, профессию, возраст...) и на весь период обучения перевоплощается в некоего персонажа, от имени которого участвует в диалогах и разыгрываемых сценах. На первом этапе общение строится на основе заученных реплик, но постепенно учащийся должен перейти к самостоятельной речевой деятельности. Впрочем, последнее происходит не всегда, поскольку зачастую недостаточное знание грамматики не позволяет ученику превратиться из «актера» в «сценариста». Для интенсивных методов характерно использование в учебном процессе игровых и творческих заданий, песен, стихов. "Интенсивные" методики не вполне оправдали возлагаемые на них надежды (еще и потому, что их создатели, преследуя коммерческие цели, представляли (и представляют) свои подходы как революционные и суперэффективные). Но многие идеи и наблюдения, предложенные авторами этих систем, обогатили методологию преподавания иностранных языков. В нашей стране основоположницей интенсива является Г. А. Китайгородская.
Авторы появившейся в 60-е гг. в США методики Total Physical Response утверждали, что человеку, изучающему язык, необходима двигательная реакция на получаемую информацию: ведь маленькие дети всегда реагируют на речь взрослых выполнением той или иной команды. Эта реакция, с одной стороны служит подтверждением того, что они поняли содержание обращенных к ним слов, а с другой стороны позволяет им четче связать форму приказа с его содержанием. В Total Physical Response изучающие язык должны были выполнять всевозможные команды преподавателя, а также участвовать в играх, основанных на необходимости выполнения движений и действий, связанных с получаемой слуховой информацией. Впоследствии Total Physical Response подвергся серьезной критике из-за пассивности учеников, не имевших возможности осуществлять собственной речевой деятельности, и однобокости подхода, при котором учащиеся знакомились, прежде всего, лишь с глаголами в форме повелительного наклонения. Однако некоторые интересные наблюдения, лежавшие в основе этой методики, повлияли на современную методологию преподавания языков.
Появившаяся в 70-е гг. в США методика «Нейро-лингвистического программирования» по сравнению с другими альтернативными методами наилучшим образом обоснована теоретически. В основе метода лежит утверждение о том, что каждый человек принадлежит к одной из трех основных категорий: зрительной, слуховой и кинетической (двигательной). Человеку легче всего воспринимать и запоминать информацию, поступающую к нему по соответствующему каналу: визуальному, звуковому или, как в случае «кинетических» людей, посредством тактильных, вкусовых и прочих ощущений. Поскольку в преподавании иностранных языков традиционно используются, в основном, тексты или аудиоматериалы, третья группа учащихся оказывается в невыгодном положении. При организации учебного процесса преподаватель должен учитывать, к какому типу принадлежит ученик. Например, учащиеся, относящиеся к «кинетической» группе, лучше всего воспринимают информацию, получаемую на основе собственного жизненного опыта, поэтому для них будут полезными задания, в которых потребуется выполнить определенную работу: приготовление пищи, создание картины или газеты, украшение комнаты, подготовка концерта и т.п.
Все вышеперечисленные альтернативные методы в момент своего появления претендовали на то, чтобы открыть новую страницу в методологии преподавания иностранных языков, но, увы, ни один из них не оправдал возлагаемых надежд. В 70-е гг. методология преподавания иностранных языков оказалась в кризисе, из которого удалось выйти в 80-е гг., с появлением и развитием психолингвистики и прикладной лингвистики. С этого периода и вплоть до наших дней методология преподавания иностранных языков уделяет все большее внимание умению правильно построить разговор и адекватно повести себя в зависимости от той или иной коммуникативной ситуации (так называемая "прагматика" языка). Критерием оценки владения языком становится умение правильно выразить свои эмоции и потребности: согласие или несогласие с собеседником, удивление, сомнение, уверенность, надежду и другие эмоции, умение поблагодарить или извиниться, задать нужный вопрос и т.п. Эти практические умения видятся как навыки не менее важные чем, например, способность проспрягать глагол в сослагательном наклонении. В наши дни в экзаменационных заданиях (например, в тестах международных сертификационных экзаменов) особое внимание уделяется проверке способностей адекватно реагировать в той или иной коммуникативной ситуации.
В современной методологии преподавания языков господствует мнение, что наиболее плодотворным и эффективным способом преподавания является сочетание и комбинирования в рамках учебного процесса лучшего из того, что было предложено разными методами. Изучение грамматики вновь признано необходимым, и даже такие виды деятельности, как перевод и сопоставление изучаемого языка с родным, вернулись на занятие иностранным языком. При этом методология преподавания обогатилась игровыми и творческими заданиями, учебные материалы стали ярче, интереснее и разнообразнее. Конечной целью изучения языка видится, прежде всего, умение общаться на языке адекватно ситуации.
ДЛЯ ЧЕГО НУЖНО УЧИТЬ ГРАММАТИКУ
СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ НУЖНО, ЧТОБЫ ВЫУЧИТЬ ЯЗЫК
СКОЛЬКО СЛОВ НУЖНО ЗНАТЬ, ЧТОБЫ ОБЩАТЬСЯ
КАК ДОБИТЬСЯ ХОРОШЕГО ПРОИЗНОШЕНИЯ
КАК ВЫБРАТЬ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ